Pervadinimo miestų Indija

Pervardijimas miestų Indijoje prasidėjo pasibaigus Britų imperijos laikotarpįKeletas pakeitimų buvo prieštaringi, ir ne visi siūlomi pakeitimai buvo įgyvendinti. Kiekvienas turėjo būti patvirtinta, kad centrinės valdžios naujajame Delyje. Į pervadinimas valstybių ir teritorijų, Indijos, taip pat ėmėsi vietą, tačiau iki šiol su realiais didelę pavadinimas pokyčius tiek vietos kalba ir anglų kalba, tokių kaip senosios Britų valstybės pavadinimas Travancore-Cochin į Kerala (m.). Ryškiausias pastaraisiais išimtys yra Indijos anglų kalbos rašybos-pokyčių Orisos į Odisha (m. Kovas) ir europos Sąjungos Teritorijoje Pondicherry (kuri apima Miesto Pondicherry) Puducherry. Post-kolonijinės eros, kelios Indijos narių vardai buvo pakeisti. Kai kurie iš šių pakeitimų sutapo su Valstybėmis, Reorganizavimo Įstatymą metais, iš esmės pertvarkyti ribas Indijos valstijose ir teritorijose, kad organizavo juos kartu kalbų įvairovės. Šiuo metu, pavyzdžiui, Travancore-Cochin buvo pervadintas Kerala. Vėliau valstybė pavadinimas pokyčiai gali būti reorganizavimo, Madja Bharat į Madja Pradešo valstijoje, ir pervadinimas į Madras Valstybėje, Tamil Nadu, m, Mysore Valstybės Karnataka, m, ir Uttaranchal, kad Uttarakhand.

Pavadinimas pokyčiai svyravo dėl lygių kalbos, kuria jie buvo taikomas ir pripažintas.

Kai kurie iš šių vietos pavadinimas pakeitimai buvo atlikti pakeitimai visomis kalbomis: nedelsiant vietos pavadinimą, ir visi Indijos ir kitų kalbų. To pavyzdys yra pervadinimo daugiausia Hindi-kalbėdamas Uttaranchal prie naujos vietos Hindi pavadinimas. Kiti pokyčiai buvo tik keičiasi kai kurių vietinių kalbų.

Pavyzdžiui, pervadinimas į Madras Pirmininkavimo Madras Valstybės m.

ir tada Tamil Nadu reikia ne Tamilų garsiakalbiai pakeisti iš įstatymų Britų pavadinimas gimtoji Tamilų pavadinimas.

Apskritai, pakeitimų, vietos pavadinimai miestų vietinių kalbų yra mažiau paplitęs.

Tačiau, pasikeitus anglų kartais gali atspindėti pokyčius kitomis Indijos kalbomis, išskyrus konkrečios vietos. Pavyzdžiui, pakeisti Madras į Čenajus atsispindėjo daugelyje Indijos kalbomis, ir, beje, anglų kalba, o Tamilų endonym visada buvo Čenajus ir išliko nepakitę iki pakeitimo. Be to, Bombėjus, kuri visada buvo vadinama"Mumbajus"Marathų, buvo sugrąžinta į Mumbajus metais. Pervardijimas miestų, dažnai specialiai iš anglų į Indijos anglų ryšį su tos tarmės vidaus reformas. Kitaip tariant, pats miestas yra ne iš tikrųjų pervadintas į vietos kalbą, ir vietos pavadinimas (arba endonym) vietinių kalbų Indijos nekeičia, bet oficialiai rašybos Indijos anglų keičiamas. Pavyzdys yra pakeisti iš anglų kalbos"Kalkuta", anglų kalbos"Kolkata"- vietos Bengalų pavadinimas nesikeitė. Tokie pokyčiai anglų rašyba gali būti siekiant geriau atspindėti tiksliau fonetinė transliteracija vietos pavadinimas ar gali būti dėl kitų priežasčių. Pirmaisiais metais po Indijos nepriklausomybės, daug pavadinimas pokyčiai turėjo įtakos šiaurės Indijoje dėl anglų kalbos rašybą, Hindi vietovardžiai, kad turėjo tiesiog buvo Romanized nenuosekliai Britų administravimas - tokių kaip Britų rašybos 'Jubbulpore, pervadintas tarp pirmųjų pokyčių. Neseniai ir"high-profile pokyčiai - įskaitant pavadino tokius didelius miestus kaip Kalkutos į Kolkata sukėlė daugiau ginčų. Nuo nepriklausomybės paskelbimo, tokie pokyčiai paprastai buvo priimtas oficialiai teisės aktais, vietos ar nacionalinės Indijos vyriausybės lygio, ir gali arba negali būti priimtas Indijos žiniasklaidą, ypač įtakinga Indijos spauda.

Tuo atveju, mažesnių miestų ir rajonų, kurie buvo mažiau pastebimas išorėje ir viduje, Indijoje, ir kai gerai žinomas pavadinimas anglų kalba (arba exonym) negalima teigti, vyresnio amžiaus rašybos naudojamas pagal Britų Indija gali neturėjo jokių konkrečių teisės aktų, išskyrus praktikos pakeitimus, dėl romanization vietinių Indėnų kalba pavadinimus.

Be pakeitimus oficialiai anglų rašybos vietos pavadinimai, taip pat buvo pervadinti pasiūlymus, kuriais siekiama suderinti su europos sąjungos oficialusis pavadinimas, taigi pavadinimas anglų kalba su alternatyva vietos pavadinimas. Etniškai jautrus pavyzdžiai pasiūlymus, Bhartiya Janata Šalis (m, m.) iki pervardyti Ahmedabad, kad Manavati ir Alahabadas, kad Pragya. Šie du pasiūlymai yra pakeitimų iš istoriškai Mogolų pavadinimas Induistų gimtoji pavadinimas. Tai gali būti atstovaujama kaip pakeisti iš Urdu kalba Hindi kalba, bet kadangi du kalbos variantai Hindustani pasiūlymo esmės yra kultūrinių ir etninių-religinių pasiūlymą, o ne kalbų vieną. Oficialus pavadinimas pokyčiai vyksta greičiau, jei ne iš karto oficialus vyriausybės šaltinių. Priėmimo gali būti lėtesnis tarp žiniasklaidos Indijoje ir užsienyje, ir tarp Indijos autoriai. Indija turi įvairių vietinių kalbų Net (Romanized) anglų rašybos ilgai ir plačiai naudojamas dažnai skiriasi, priklausomai nuo to, kuri vyriausybės departamentas ar agentūra naudoja juos. Iki taško, keletas pavyzdžių yra Quandy vs 'Zaislinis', Casanare vs Kannur, ir Rangy vs Rangie. Skirtingi departamentai vyriausybės gali būti naudojamas europos sąjungos oficialusis rašybos naudoti tuo metu, kai vietų, susijusių su Indijos geležinkeliai daugiausia išlaikė Britų eros rašybos. Painiavos būdingas tokius variantus, dažnai atsirado sunkių padarinių, pavyzdžiui, žmonės, turintys dvi"skirtingas"adresus (teoriškai, nurodant pačioje vietoje) savo oficialius įrašus, vedantis į teisinius ginčus, ar viena namuose, kurių gyventojai skirtingi namų adresai dėl skirtingų vietų pavadinimus. Daugelis žmonių teigia, kad tokios painiavos gali sukelti neaiškūs ir ar nenumatytų pasekmių.